2006年6月4日 星期日

日文之路

我接觸日語算來已經超過十年了(現在雖然未算日語專家,但一般的都看得懂^ ^;),回想當初香港捲起一股日本熱潮,我是為了想聽懂、看懂日文而自學的。

最初的時候,能夠看懂的就只有那些漢字,其他的就完全看不懂了。但即使是漢字也好,由於始終跟中文有分別 (例如「切手」的意思是郵票),所以一篇文看得懂的也許還不夠一成。

隨著生活上接觸日本事物的機會越來越多,我亦開始慢慢探索了日語,不過依然是沒系統地摸的一開始始終是靠蠻猜的,一些常常出現的簡單日文單字,例如你、我、開始…等,也漸漸的記住了。

那時的我,並不會日語發音的,所以記起上來的確頗辛苦的。但全賴日文歌,我靠著背歌詞,總算逐少逐少掌握到它們的發音了。

但這並不足夠,因為日文的漢字是由兩三個字組成的,結果,我終於買了一本字典,可以隨翻開,查自己不會的生字。

在這種的日子過了幾年後,接下來,便是要好好的學習一下文法了。
當時我去了職工盟去上一個初班(不過因為教得太爛,我只上了兩堂)之後,就一直靠看文章、練習寫作去鍛鍊了。

最令我高興的是,學會的日語,能夠學以致用,例如替朋友翻譯歌詞文章,甚至跟真正的日本人溝通,的確有一種開花結果的感覺。

老實說,如果大家有條件的話,提議到日本語學校認真學習。其實自學的話,正如上面所説的一樣是要靠不斷累積經驗、閱讀、自行對文型作出理解、對照、參考、加上語文觸感才能學有所成的。
解讀日文,最簡單像正規中文一樣,從句子結構去分析句子意義。助詞和句子結構就是分析句子的重要工具。懂的人一看就懂,所產生的快慢問題,就是個人解讀力、解讀速度了。因為身在香港,即使通訊發達,大家可以與日本人溝通,但始終有點不同。自學最主要的途徑就是閱讀文章、看教材、動漫音樂等。

自學等於自己約制的過程。大家可以想像成沒有老師教導,自己到圖書館學習生物科一樣,沒有時間表、課程表,自己積極地去找、去問、去嘗試。所面對的不單是日文本身的困難,更是對自己耐性和孤獨(自學不能指望有人幫助)的挑戰。當然,要學有所成,還取決於多項條件的。例如恆心、興趣、良好教材等。如果自己沒興趣或恆心,那麼整個過程就會變得很辛苦吧?

1 則留言 :

匿名 提到...

很好的個人經驗分享呢

對於我這些初學日文的人仕就好像得到寶貴的心得般

那麼日本語學校方面又有沒有好介紹啊? =)