於是有人抗議,表示不應該使用煙火一詞,自稱語文學家的陳雲大師就撰文《放煙花,還是放煙火?》1 指出雖然煙花和煙火都早有經典記載,但今天煙火的歧義比較多,而且屬常用字,故此不應用煙火;並表示粵語講「煙花」,北方多數講「煙火」,指政府使用「煙火」是港共所為,滅絕香港詞彙。(奇怪啊,政府又不是把現在的煙花的改稱做「年初二煙火匯演」,只是把小型點的叫做煙火而已。)
而政府其後表示:
「煙火」(pyrotechnics) 和「煙花」(fireworks) 是兩種裝配有別的物料,其使用受不同法例規管。煙火燃放的威力遠低於煙花,一般會在燃放後於空中消散;煙花則會於燃放後在空中再次爆開,並拼湊出各種圖案。
煙火特別效果物料的燃放(包括在戶內燃放煙火)受《娛樂特別效果條例》規管,範圍包括拍攝電影和電視節目、文藝和舞台演出,或煙火表演等。該條例由商務及經濟發展局轄下創意香港辦公室電影服務統籌科負責執行。
煙花表演則受《危險品(一般)規例》規管。根據該規例,在陸上燃放煙花,屬民政事務局局長的管轄範圍;而在海上燃放煙花,則屬海事處處長的管轄範圍。」
香港人講煙花,不講煙火。港共政府的奴才,配合中共滅絕香港詞彙及華夏文化,他們狡辯,說煙火是英文pyrotechinics的翻譯。然而pyrotechnics是煙火/煙花製造術,是現代科學技術名詞,豈能用唐朝宋朝的煙火一詞來翻譯?那麼space shuttle (太空穿梭機、太空梭) 不如翻譯為古語仙舟、神槎好麼?這明顯是違反語言學常識的,只是狡辯!這群滅絕香港文化的港共,將來必會提上紐倫堡法庭審訊。
pyrotechnics是煙火製造術或煙花製造術,包括煙花在內。這是現代科學技術名詞,並不能翻譯為煙火,然後說煙花是另一種東西。因為在中文,煙火和煙花是同義詞,只是用法南北有別。香港人無必要採用北方詞彙。
政府一群人是詐傻扮懵!或者是黐線低能。
網友:Tdc班人都係咁同我講。「煙火姐係pyrotechnic,你知唔知」我o 左嘴囉
陳雲:可以反問:唐朝有無pyrotechnics?
我是說,一個唐宋的中文詞,而且已經有明顯意義的中文詞,不能用來翻譯現代的事物pyrotechnic。這個概念,好深奧嗎?即使煙花技術人員這樣翻譯,也是錯誤的!
我是語言學家,煙花技術人員不是。
隨後更另發表了《煙火與pyrotechnics》回應。
就我的理解,煙花與煙火都是有出處可考,那叫哪一個都沒問題。
至於他口中的所謂「追隨北方語言習慣」,完全是他打飛機太多。大陸基本上都是叫作「煙花」,叫「煙火」的反而是台灣,不信就自己去Google 搜尋一下,看看有多少是大陸的搜尋結果。
而習慣上,香港人都把大型的管叫作煙花,舞台演出的就叫煙火2,兩個詞彙早已分工多年,只是突然跑出了一個不大不小的「煙火匯演」,才會生出這次反嚮。
政府表示是以材料分類3 4 ,而陳雲亦同意「細分而言,Pyrotechnics是小型煙花匯演,Fireworks是大型煙花匯演。」但就認為不應譯作煙火,因為他們不是語言學家,他不能把小型煙花匯演譯成一個古代已有的字(而這個字在他幻想中是中共愛用的)。
套用他的說法,Account我們是譯作會計,但其古義是指「聚集(會)商議(計)」,見《史記》:「號令召三老、豪傑與皆來會計事」
至於他口中的所謂「追隨北方語言習慣」,完全是他打飛機太多。大陸基本上都是叫作「煙花」,叫「煙火」的反而是台灣,不信就自己去Google 搜尋一下,看看有多少是大陸的搜尋結果。
而習慣上,香港人都把大型的管叫作煙花,舞台演出的就叫煙火2,兩個詞彙早已分工多年,只是突然跑出了一個不大不小的「煙火匯演」,才會生出這次反嚮。
政府表示是以材料分類3 4 ,而陳雲亦同意「細分而言,Pyrotechnics是小型煙花匯演,Fireworks是大型煙花匯演。」但就認為不應譯作煙火,因為他們不是語言學家,他不能把小型煙花匯演譯成一個古代已有的字(而這個字在他幻想中是中共愛用的)。
套用他的說法,Account我們是譯作會計,但其古義是指「聚集(會)商議(計)」,見《史記》:「號令召三老、豪傑與皆來會計事」
網友:Tdc班人都係咁同我講。「會計姐係Account,你知唔知」我o 左嘴囉
陳●:可以反問:秦朝有無Account?
一個秦漢的中文詞,而且已經有明顯意義的中文詞,不能用來翻譯現代的事物Account。這個概念,好深奧嗎?
另一方面,既然你亦明知煙花與煙火都有出處,如果只因大陸在用而禁止香港使用,那就是出於政治上的原因,那你就不要以「語言學家」身份站出來發文。再者,為甚麼用了跟煙花有同樣歷史的古字,就要被當成港共,還要被提上紐倫堡法庭審訊(二戰後曾審判納粹戰犯)?
如我上面提到,香港人一直都把舞台表演的叫做煙火特效,你不許他們叫,不也是消滅了他們多年來的文化嗎?這位滅絕香港文化的港共,紐倫堡法庭見吧。
如我上面提到,香港人一直都把舞台表演的叫做煙火特效,你不許他們叫,不也是消滅了他們多年來的文化嗎?這位滅絕香港文化的港共,紐倫堡法庭見吧。
政府為表示尊重民意,由即日起:
看,世事多麼完美。- 農曆年初二的叫大型煙花匯演
- 除夕啊屯門放的那些叫小型煙花匯演
- 演唱會上放的叫蚊型煙花
- 小孩子玩的那種(我知道法例禁止ww)叫微型煙花
1 文中提到「煙花、煙火、煙炮、焰火、花火,皆為一物」,實際上花火是日本詞語,中文裡並沒有此詞彙。
2 從事舞台製作的朋友表示「一向稱呼舞台表演的為煙火特效,不會叫煙花特效..規模很不同」
3 要分辨Pyrotechnics和Fireworks是甚麼,一點都不難:Google 圖片。可以看到,Fireworks顯示的,全是在天空爆開的大型煙花圖片,而Pyrotechnics顯示的,就混雜了大型演花和舞台煙花。
4 對於《信報》紀曉風的質疑,我個人認為就算煙火物料叫XX煙花也不代表甚麼,民建聯名字裡還有民主建港幾隻字啦,除非你證明XX煙花既用於煙火演出,又用於煙花表演。
沒有留言 :
張貼留言